Odnośniki
- Index
- Kiparsky V. Russ. князь Furst und First 1964, SLAVICA, Збірн &, ScandoSlavica
- Kenyon, Sci-fi and Fantasy Library
- Katalog Drzwi 2-2012 inwado solo,
- KARTA PATROLU, zuchy, Gra Warszawska
- King Stephen - Diament, Book, King Stiwen
- Katarzyna II - pamiętniki, Źródła historyczne, XVIII - XIX wiek
- Kingdom.of.the.Wind.E04, kingdom of the winds
- KeepStatus, Pluginy do Mirandy
- Kirot [2009] DVDRip XviD-VoMiT, LGBT
- Kitchen Garden - June 2015, Home & Garden
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- corvus-albus.xlx.pl
Kiparsky V. Uber slav. ika und ica als Allomorphe 1970, SLAVICA, Збірн &, ScandoSlavica
[ Pobierz całość w formacie PDF ]//-->Valentin Kiparsky: Über slav.-ikaund-icaals Allomorphe137V A L E N T IN K IP A R S K Y :Über slav.-ikaund-icaals AHomorpheIn der bis dato ausführlichsten und genauesten urslavischen Grammatiksteht es u. a .: “Other forms in-ikaare innovations of individual SI languages.E.g. R introduced-{n)ikafor names of berries:zemljanika‘wild strawberries’,klubnika‘strawberries’,Černíka‘bilberry’, etc. This innovation didnot reach even the adjacent Br with itssunicy‘wild strawberries’,čarníca‘bilberry’, and U with itssun�½ci‘wild strawberries’,polun�½ci‘strawberries’,čern�½ci‘bilberry’”.1Diese Beobachtung ist insofern richtig, als die russ. Schriftsprachetatsächlich für Beerennamen nur Bildungen auf -(n)ika kennt, w o andereSlavinen entsprechende auf-{n)icahaben:Schriftrussisch:brusnika‘Vaccinium vitis Idaea’Andere slav. Sprachen u. Dial.:wr.brusnica,ukr.brusn�½cja,poln.brusznica,č.brusnice,obersorb., skr., slov., maked.brusnica‘id.’skr.bòrovica‘Vaccinium amyr-tillus’russ. dial,vodjanica‘id’.””voronica‘id.’, obersorb.wrónica‘Krähenfuß’russ. dial,golubica‘id.’, 5.holubice‘Art Schwamm, Täubling’russ. dial,grudnica‘id.’ und‘Linosyris villosa’russ. dial,durnica‘id.’, wr.durnica‘Vaccinium uliginosum’skr.jéževica‘Knäuelgras, Dac-tylis glomerata’borovika, buravika(selten) ‘id’.vodjanika‘Rauschbeere, Empetrumnigrum’voronika‘id.’golublka‘Vaccinium uliginosum’grudnika‘Abutilon Avicennae’,auch ‘Sida, Samtpappel’durnika‘Bilsenkraut, Hyosciamusniger’ježevika‘Rubus fruticosa, caesius,Sparganium simplex’1 George Y. Shevelov,A Prehistory o f Slavic,Heidelberg 1964, p. 342.138Scando-Slavica · Tomus XV lzeravika, zaravika, zuravika‘Rubusarcticus’zelenika‘Taxus baccata’skr.zelenika‘Ilex, Steineiche’,bulg., rnaked. ‘Buxus sempervirens’zemljanika‘Erdbeere’klubnika‘Fragaria Collins’(wr.klubnika< Russ.)knjaz(e)nika‘Rubus arcticus’kostjanika‘Rubus saxatiiis’kumanika‘Rubus caesius’poljantka‘Rubus arcticus’(wr.paljanika< Russ.)pjanika‘Vaccinium uliginosum’dial.sunika‘Erdbeere’russ. dial.zeravica‘id.’, p.zora-wica, zorawina‘Vacciniumoxycoccus’russ. dial.zelenica‘id.’russ. dial.zemljanica‘id.’””klubnica‘id.’””knjaz(e)nica‘id.’””kostjanica,wr.kascja-nica,ukr.kostjanyca‘id.’russ. dial.kumanica‘id.’”” (südl.)polunica‘Gartenerdbeere’russ. dial.pjanica‘id.’wr.sunica,ukr.sunycja,altpoln.su(m)nica,polab.sauneitsa‘Erdbeere’, bg.sunica, zunica‘Gartenerdbeere’, skr.sunica‘Rubus idaeus, Himbeere’wr.carnyci,ukr.cernyci‘id.’cernika‘Vaccinium myrtillus’In Anbetracht der Fälle wiebrusnik/ca, cernik/ caund ganz besonderssuniklca,wo das hohe Alter des-icadurch den polabischen Beleg gewährleistet ist, m öchte man Shevelov auch darin recht geben, daß die Bildungenauf-ikawirklich russische “Innovationen” sind. Dagegen sprechen jedochdie folgenden Umstände: erstens gibt es bei sämtlichen russ. Formen auf~{n)ikadialektische Formen auf-{n)ica.Mangels eines vollständigen Dialektatlasses kann ich über die Verteilung dieser Varianten nichts Genaues sagen,denn die Angaben bei Dal' sind sporadisch, unklar und widerspruchsvoll,aber es steht keineswegs fest, daß die Formen auf -(n)ika durchweg jüngerals diejenigen auf -(n)ica sind, sondern es könnte sich auch umgekehrtverhalten.2 Zweitens gibt es in den anderen Slavinen zwar keine Beeren-,wohl aber verschiedenartigste Pflanzennamen auf -(n)ika:skr.äptika‘Attichstengel’,biberika‘Lepidium campestre’,bjelika‘Weißholz’,bozoika* Allerdings istzemljanica‘Erdbeere’ schon bei Richard James 1619 undcernica‘Heidel-birn’ in einem deutsch-russischen Gesprächsbuch um 1680 verzeichnet (so nach der Arbeitvon D r. Siri Sverdrup Lunden,The Trondheim Russian-German M S Vocabulary,Oslo1969, p. 209), während man für Bildungen auf-ikakeine so alten Belege beigebracht hat.Valentin K iparsky:Uberslav.-ikaund-icaals Allomorphe139‘Zwergholunder’,brebèrìka‘Anemone’,bròcika‘Krapp (Rubia tinctorum)’bujàdika‘Adlerfarn (Pteridium)’,bùnika‘Bilsenkraut (Hyosciamus niger)’bùsika‘Schmiele(Aira)’,biisika‘Plantago psyllium’,cavàrika‘Sauerampfer’,cjèpika‘Zwetsche’,cjevànika‘Peucedanum rivulare’,crnika‘wilder Schwarzkümmel (Nigella arvensis)’,crvènika‘Rotapfel’,cvòlika‘Schierling’,cemè-rika‘weiße Nießwurz (Veratrum album)’,cèslika‘Capselia bursa pastorisu .a.’,cèsljika‘Dipsacus silvestris’,dzänika‘Colutea orientalis’,dzanarika‘Prunus insititia’,diidika‘Comium maculatum’,dimbèrika‘Lepidiumlatifolium’,(f)ù{d)ljika‘Viburnum lautana’,gladisika‘Ononis’,gomòljika‘Scabiosa; Centaurea’,grahòlika‘Lathyrus’,jäsika‘Espe’,(jà)gòrcika‘Primula acaulis’,javòrika‘Laurus nobilis’,jèlik a‘Tannenbaum’,jösika‘Ainus glutinosa’,kàmenika‘Saxifraga’,kapinika‘Robinia pseudacacia’,kàvrika‘Art Heugras’,klokòcika‘Staphylea pinnata’,kominika‘Melilotusalbus’,kom òdljika‘Klette’,komonika‘Artemisia vulgaris’,konòpljika‘Vitexagnus castus’,kòstrika‘Ruscus aculeatus’,krhlika‘Art Salat’,kruscika‘Birn-lein’,kiikrika‘Hainbuche (Carpinus)’,kùnika‘Feldahornbäumchen’,kùrika‘Evonymus europaeus’,l'ipika‘Psalliota arvensis’,Ijùstika‘Maiskolbenblätter’,Ijiitika‘Allium’,locika‘Lactuca’,lopènika‘Verbascum nigrum’,lo-pocika‘Viburnum tinus’,lovòrika‘Lorbeer’,m akljika‘Papaver argemone’,mhsljika‘Evonymus’,m ätocika‘Melitis melisseophyllum’,medènika‘id.’,mèdljika‘M elligo’,mediinika‘Spiraea ulmifolia’,m ètlika‘Artemisia’,mljè-cika‘Euphorbium’,muhàrika‘Setaria’,miinika‘Pinus leucodermis’,(op)-lànika‘Arctostaphylos officinalis’,òstrika‘Binse (Carex)’,pamùcika‘Baumwollenstaude’,papràtljika‘Farnkraut’,päsika‘Scrophularia nodosa’,perù-nika‘Schwertlilie (Iris)’,pr(or)asljika‘Stengelranke’,prùdika‘Dünenschößling’,pucàljika‘Colutea’,ràstika‘Blätterkohl (Brassica)’,ravùnika‘Achillea’,repusika‘Art Rübe (Brassica nepus)’,romùnìka‘Anthemis nobilis’,ròsika‘Sonnentau (Drosera rotundifolia)’,rumènika‘Lichtnelke (Lychnis)’,sapùnika‘Saponaria’,sicika‘Sumpfriet (Simse, Juncus)’,smètljika‘M aisbrand’,smrdèljika‘Wacholder (Juniperus sabina)’,smrdika‘Rhamnus’,smr(d)Ijika‘Bifora radians’,srcika‘grüner Fürstenapfel’,srm zika‘Prunuspadus’,stab(ad)ljika‘Stengel’,südrenika‘Cornus sanguinea’,sarenika‘ArtApfel’,Sasarika‘Maisstengel’,sàsika‘Schilf, Elfengras’,sasljika‘Acoruscalamus’,semèsljika‘Corylus colurna’,sipttrika‘Rosa canina’,sepùt(lj)ika‘Clematis vitalba’,sevàrika‘Typha’,Sibljika‘Sprößling’,stàvljika‘polygonum alpinum’,tamjànika‘Muskatellertraube’,tèpelika‘eine Pflanze’,topò-lika‘Pappelbaum’,trbùljika‘Schierling’,trepètljika‘Zitterespe, -pappel’,trsljika‘Schilfrohr (Phragmites)’,trstika‘Kerbelrübe (Chaerophyllum)’,tru-bäljika‘eine Pflanze’,trubèìjika‘Anthriscus silvestris’,tùrika‘Agrimonia’,tùstika‘Crassula sagina’,tvrdika‘Sclerochloa’,ùdika‘Viburnum’,uljànikaDownloaded b [The University O Melbourne Libraries] at 04:24 1 September 2013yf8140Scando-Slavica · Tom us XVI‘Ölrettich’,iiljika‘Ölbaum’,umánika‘Rainfarn (Tanacetum)’,věžljika‘Scir-pus lacustris’,vrištika‘Heidekraut (Calluna)’,vršika‘Rebenzinke’,ždraljika‘Geißraute (Galega)’,ždralika‘Melilotus officinalis’,zetěnika‘Ilex’,žěžika‘Brennessel’,žěžljika‘Acer tataricum’,žubdrika‘Vaccinium’. Maked.babi-lika‘Sorbus torminalis’,belezika‘Art Traube’,bodlika‘D orn’,božurika‘Papaver’,vlasenika‘Art Gras’,vratika‘Tanacetum vulgare’,vrežika‘Ta-marix gallica’,debelika‘Brionia alba’,zelenika‘Buxus sempervirens’, jag///:a‘Primula’,ja sik a‘Espe’,kaklika‘Primula’,komonika‘Melilotus officinalis’,ostrika‘Carex arenaria’,perunika‘Iris germanica’,smrdelika‘Juniperussabina’,trepeílika‘Populus tremula’,cerika‘Quercus cerris’,čemerika‘Veratrum album’,češlika‘Dipsacus silvestris’,čubrika‘Satureia hortensis’,dže-narika‘Art Pflaume’. Im Poln. und Tschech. sind allerdings solche Pflanzennamen auf-ikaäußerst selten und ich habe nurosika‘Espe’ finden können. Im Russischen dagegen entsprechen oft den skr. und maked. Formenauf-(n)ikasolche auf-[n)ica\ červenka‘Anchusa tinctoris’,čemerica‘Hel-leborus, Veratrum’,(d)jáglica‘Aegopodium podagraria’,meduňka(1731)undmedunika‘Spiraea ulm ifolia’,metlicaundmetlika‘Aspera spica, Airacaespitosa, Calamagrostis epigeion’,ostríca‘Sagina, Asperugo’,zelenkaundzelenlka‘Taxus baccata’. In manchen Fällen liegen sowohl im Russ. als imSkr. Formen auf-icavor: russ.čečevíca‘Linse’ ~ skr.sočívica‘Wasserlinse’,russ.bükvica‘Primula, Ajuga’ ~ skr.bükvica‘Buchecker’, russ.lúkovica~skr.lükovica‘Zwiebel’, russ.rutvica‘Thalictrum angustifolium’ ~ skr.rüt-vica‘Artemisia camphorata’, russ.kis(e)lica~ skr.kiselica‘Sauerampfer’,russ. u. skr.pšen ka‘Weizen’.Schon aus diesem Grunde geht es nicht an, die russ. Bildungen auf-(n)ikaals speziell r u s s is c h e Innovationen zu betrachten, zumal sie auch imSüdslav. viel weniger verbreitet sind, als diejenigen auf-(n)ica.Nach meinenZählungen, die auf rückläufigen Wörterbüchern beruhen, gibt es im Makedonischen 48 Wörter auf-(n)ikagegenüber 1450 auf-(n)ica(3,3 %),3 imSerbokroatischen 248 auf-{n)ikagegenüber 5546 auf-(n)ica(4 ,4 %).4 Allesdies deutet daraufhin, daß weder-(ri)ikanoch-(ri)ica“Innovationen” imeigentlichen Sinne sind, sondern bereits im Urslavischen als gleichberechtigte Parallelformen Vorlagen, zwischen denen jede slavische Sprache wählenkonnte. D ie sogenannte “dritte” oder Baudouin-Palatalisierung war ebennicht endgültig und gleichmäßig durchgeführt: “chodzi to najprawdopodob-3 Nach demObraten rečnik na makedonsklot jazik,Skopje 1967.4 Nach Josip Matešié,Rückläufiges Wörterbuch der serbokroatischen Sprache,Wiesbaden1965. Ein rückläufiges W örterbuch der polnischen Sprache ist, wie mir Prof. D r. W.Doroszewski freundlichst mitgeteilt hat, zwar fertig geschrieben, aber noch nicht gedrucktworden.Downloaded b [The University O Melbourne Libraries] at 04:24 1 September 2013yf8Valentin K iparsky:Uberslav.-ikaund-icaals Allomorphe141niej o proces fonetyczny nie dose silny, by objqt wsz?dzie i wszystkie wy-padki, ktöre mogly mu podlegac. . . W takich warunkach proces palataii-zaeji Baudouinowskiej nie mögt z jednakowq. konsekwencjq. objqc wszyst-kich j?zyköw slowianskich”.5 Slav.-ikaund-icawaren also “Allomorphe.”Somit muß man die Frage folgendermaßen formulieren: warum habendie Russen für die Beerennamen Bildungen auf -(ri)ika, für die übrigenPflanzennamen häufig denjenigen auf-{n)icaden Vorzug gegeben?Daß Beerennamen eine besondere semantische Gruppe bilden, nimmt ansich, besonders in Nordeuropa, wo es kein besseres Obst gibt, nicht Wunder, und wir haben in der Tat zwei außerslavische Belege dafür: im Schwedischen gibt es ein spezielles “Beerensuffix”Ldas nach Hellqvist6 letztenon,Endes mit got.-önaidentisch ist: schwed.ögon~ got.augöna‘Augen’. Esheißt schwed.smultron‘Walderdbeere’,lingon‘Preißelbeere’,hjortron‘Rubuschamaemorus’,hallon‘Himbeere’,nypon‘Hagebutte’,mjölon‘Arctostaphy-los uva ursi’,odon‘Vaccinium uliginosum’,olvon‘Kalinkebeerstrauch, Viburnum opulus’,ollon‘Ecker, Eichel’. Im älteren Schwedisch und in heutigen Dialekten gibt es noch viel mehr solche Bildungen, nach deren Musterauch Lehnwörter wiefikon‘Feige’,krikon‘Kriechenpflaume’,plommon‘Pflaume’ umgestaltet worden sind.Im Ostseefinnischen gibt es ein sehr altes, vermutlich schon ururalischesDenominativsuffix-kka, -kkä,1das ursprünglich Deminutiva bildete. Tratdieses Suffix an -/- oder -«-Stämme, so konnte ein-ikkabzw.-ukkaabstrahiert werden, das heute durchaus als selbständiges Suffix gefühlt wird, undzunächst gewöhnliche Deminutiva bildet:kannikka‘Brotkäntchen’ vonkanta‘Grund, Stamm’,haarukka‘Gabel’ vonhaara‘Ast, Zweig’,kierukka‘kleineSpirale’ vonkieru‘Gewinde’ usw. Es hat sich aber dann auf Tier- und besonders Pflanzennamen spezialisiert:vasikka‘Kalb’ ~vasa‘Rentierkalb’,lutikkanebenlude‘Wanze’,elukka‘Tier’ nebenelo‘Leben’,mustikka‘Vaccinium myrtillum’ vonmusta‘schwarz’,puolukkanebenpuola‘Vacciniumvitis Idaea’,mansikka‘Walderdbeere’ < *mantikkazumantu‘harte, festeErde’,vatukkanebenvattu, vadelma‘Himbeere’,juolukka, juovukka‘Vaccinium uliginosum’ mit Anlehnung anjuoda‘saufen, trinken’,herukka‘schwarze Johannisbeere’ zuherua‘triefen, tröpfeln’ u.a. Nach Ausweis deranderen finn.-ugr. Sprachen sind diese ostseefinn. Bildungen z.T. sehr alt,6'M aria Jezowa,Z problemöw tak zwanej trzeciej palatalizacji tylnojgzykowych wjfzyka ch slowianskich( = Komitet Slowianoznawstwa Polskiej Akademii N auk. M onografie Slawistyczne 13), Wroclaw - Warszawa - Krakow 1968, pp. 193-194.• Elof Hellqvist,Svensk etymologisk OrdbokJ,Lund 1957, p. 731.7 Lauri Hakulinen,Suomen kieien rakenne ja kehitys\K euruu 1968, § 53,9, S. 109 undFußnote 178.Downloaded b [The University O Melbourne Libraries] at 04:24 1 September 2013yf8 [ Pobierz całość w formacie PDF ]